jueves, 3 de junio de 2010

Alfonso Pexegueiro

Nalgún lugar do océano, alá por onde o sol agacha, hai unha terra marabillosa, que algúns chaman a Illa de Avalón. É a Illa das Maceiras. Nela hai árbores que dan froito durante todo o ano e a doenza e a morte son descoñecidas. Esa é a illa da beleza, da harmonía, da cor e da riqueza. E os seus habitantes son só mulleres.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para los curiosos, para los amantes de la poesía, para aquéllos que no temen encontrarse con 'su' otredad, para los políglotas, para los cartógrafos, para los bretones y las bretonas, para los que también sienten sus raíces en la tierra, para los que todavía creen en las sirenas y los duendes... para todos vosotros está escrito A illa das mulleres loucas, uno de los más geniales libros de poemas en lengua gallega, publicado en Barcelona en 1984 (edición bilingüe gallego-catalán).

Podéis acceder a una versión bilingüe (esta vez gallego-castellano) que fue adaptada para una serie de recitales que tuvieron lugar a lo largo de toda la geografía gallega en el año 2004 en ocasión de la reedición del libro por Galaxia y, por fin, únicamente en gallego.


Es de resaltar que esta serie de recitales ha sido concebida como una 'performance' poética-musical, en la que un arpa y una zanfona acompañaban a la lectura de poemas, dotando a éstos de una unidad 'quasi épica' u operística. Concretamente, ambos instrumentos eran tocados por dos músicos (Anxo Pintos y Quico Comesaña) que forman parte de uno de los grupos de música folk-tradicional más importantes de Galicia (por no decir el más) y con más proyección internacional, me refiero a Berrogüetto. Desgraciadamente no hay disponible en la red ni grabaciones de estos recitales ni el disco que acompaña a la reedición del libro de 2004, aunque para que os hagáis una idea os adjunto algún video que de fe de la obra de Berrogüeto.



Y aquí una entrevista hecha a los componentes del grupo (a propósito de la publicación de su, ya ahora, penúltimo disco) en un programa bastante deleznable de la Televisión de Galicia, pero que tiene su gracia como documento sociológico-mediático-musical y también es una oportunidad para conocer el proceso creativo de estos músicos, así como para escuchar un poco de gallego y deleitarse con la belleza (y musicalidad) de la lengua de la nación de Breogán y la de un servidor.









No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.